Форум » «Ларец со сказками» » [2022 г., август] Неожиданное знакомство » Ответить

[2022 г., август] Неожиданное знакомство

Storyteller: Время действия: середина августа 2022 г. Место действия и его примерное описание: Нора Действующие лица: Артур, Молли и Хьюго Уизли, Альбус Поттер, Адрелиан Честертон Ситуация: На этот раз Адрелиану не отвертеться от знакомства с семьей Альбуса. Ну, хотя бы с бабушкой и дедушкой.. /ЭПИЗОД ЗАВЕРШЕН/

Ответов - 20, стр: 1 2 All

Hugo Weasley: - Адрелиан, ну не надо, пожалуйста! - Хью был в отчаяньи. Когда он планировал визит в Лютный переулок, ему в голову не могло прийти, насколько же там легко нарваться. Надо было хоть Марти с собой взять... Конечно, Хьюго был очень благодарен появившемуся невесть откуда Честертону, и забравшему его практически из-под носа этой мрачной старушенции, но не дай Мерлин слизеринец расскажет обо всем родителям! Рон же его прибьет прямо на месте! Может, Хью и попытался бы сбежать, но голова почему-то сильно кружилась, и он вынужден был опираться на Честертона. Судя по всему, что-то старуха сделать успела... Впрочем, это не мешало мальчишке тихо упрашивать Адрела не расказывать ничего родителям. Сейчас Адрелиан решил самолично доставить Хьюго домой, но хитрый мальчишка указал адерс Норы, надеясь, что дедушка с бабушкой будут добрее. - Ну я понял все, понял, честно! - домик старшей четы Уизли уже был виден. - Адрелиан, я обещаю, я туда больше не пойду! Пожалуйста, не говори ничего родителям..

Adrelian Chesterton: Адрелиан молча шел к дому Уизли, поддерживая шатающегося Хью. Он уже напоил того зельем, через пару дней он будет в полном порядке, но пока что лучше лежать. Вообще Адрел был порядком рассержен. Не появись он вовремя, старая карга могла незначительно сократить поголовье Уизли.. Не то, чтобы мир что-то потерял бы от этого, но... - Умолкни уже наконец. - проворчал Адрелиан. - Розги по тебе плачут, горючими слезами. Пятнадцать лет, а мозгов, блин, не предвидится. - Адрелиан постучал в дверь Норы. Парень был одет в черные брюки и рубашку светло-зеленого цвета с коротким рукавом. На руке заметен серебряный с изумрудами браслет в форме змеи, к рубашке приколот значок: символ Слизерина, тоже серебро с изумрудом.

Arthur Weasley: О, у нас гости! Прошу, не топчите порог, заходите. Молли как раз поставила пирожки, так что, кто бы к нам не заглянул на огонёк, знайте - у вас удивительное чутьё. Артур с энтузиазмом прокричал это, и искренне надеялся, что был услышан, потому как отрывать взгляд от газеты решительно не хотелось. Кроме того Молли, которая совсем недавно отошла в магазин, вряд ли позволит мужу спокойно сидеть и изучать маггловскую газетёнку, которые она с завидной методичностью отнимала у него, чем очень расстраивала своего старика - разбойника. Артур тяжело вздохнул и с бойкостью, вовсе для старика не свойственной, перелистнул страницу газеты. Он уже почти запамятовал, что только что пригласил кого-то войти, погружаясь своими мыслями в маггловский мир, и тихо радуясь, что он всё же поленился захлопнуть дверь за женой - как машинально, почувствовав чьи-то шаги и присуствия, всё же поднял взгляд наверх и тут же забыл уже про газету. Перед ним стоял незнакомый молодой человек с не по годам серьёзным взглядом, поддерживающий явно находящегося не в лучшем состоянии внучок Артура. И всё же, наш мистер Уизли - это не Молли, он не хлопнул руками и не стал перемежать гневные реплики с обниманиями и поглаживаниями "бедного мальчика" по голове. Он резко поднялся с места, помогая юноше с тёмными волосами довести Хью до дивана, перекинув руку внука через своё плечо и усаживая его туда. Милого вечера с газетёнкой у дедушки не получится, так что пришлось подавить Артуру тяжёлый вздох - и не надо считать его бессердечным, просто он уже привык к тому, что его юный внук постоянно впечатывается в неприятности, так что в какой-то момент просто перестал драматизировать. И теперь очень основательно пощупал его - голову, шею и щёки-всё как учила Молли, чтобы определить, что тот цел и здоров. Он себя чувствовал явно не лучшим образом, но Артур собирался приободрить своего озорника, который явно боялся показаться родителям на глаза. А раз голова соображала - значит всё не так страшно. Хью! Что с тобой приключилось на сей раз, горе ты моё луковое? Сейчас всё поправим, так, сюда, садись давай. И не вздумай тут мне раскисать. Ну, подумаешь, с кем не случалось? Вот со мной в твои годы...впрочем, не буду предоставлять вам на себя компромат. Артур понимающе усмехнулся и мягко потрепал внука по проказливым волосам, не менее понимающе ему подмигнув, тепло заглянув в глаза и, как истиный Дед (Мороз) поколдовал что-то волшебной палочкой, чтобы головная боль оставила его драгоценного внука в покое. Да уж, порой он так напоминал Рона тем, что попадал в самые невероятные ситуации по собственной неосмотрительности, но вообще Артур редко проводил пободные аналогии. Он, как отец огромного семейства, умел видеть свою особенную прелесть в каждом члене семьи. Он приободряюще щёлкнул внука по носу, чтобы тот не вздумал хмуриться, и обратил внимание на парня, который так любезно его привёл, поднимаясь ему на встречу и протянув руку для рукопожатия с лёгкой заинтересованной улыбкой на губах. Молодой человек, я не знаю, как и выразить Вам благодарность, что Вы доставили нам внука в целости и относительной сохранности. Позвольте хотя бы для начала напоить Вас чаем, хотя без Молли, признаюсь, это проблематично, так что придётся слегка обождать. Артур задумчиво дотронулся до своей трёхдневной щетины на подбородке, которую клятвенно обещал устранить к возвращению Молли, но, видимо, была не судьба, так что теперь у него есть честная отговорка, что он был занят чаем, ребятами и...о, ужас. Пирожки! Молли велела же убавить огонь. Артур, едва не хлопнув себя по голове, быстрым шагом прошёл на кухне, радушно предложив ребятам располагаться и чувствовать себя, как дома, и, так и не совладав с плитой - за время изучения работы маггловских плит он запамятовал, как обращаться с волшебными, и, готовый получить справедливую взбучку, просто снял пирожки - ну будут чуть - чуть недожаренными, ничего страшного, а чай зато в самый раз - он как раз подоспел вовремя. Вскоре он уже вынес ребятам угощение и добродушно представилсся сопровождающему своего внука. Артур Уизли, молодой человек. А Вы...постойте, я сам угадаю- я так думаю, что Вы - друг Альбуса, верно? Адрелиан Честертон. Артур улыбнулся другу внука абсолютно искренне приветливо, даже не взирая на множественную символику слизерина, которой тот себя приукрасил. Давно ему хотелось воочую узреть человека, который подобрал ключик к досугу Ала, который не сказать, что был таким же дружелюбным, как, скажем, его сестра. Но почему-то Артуру казалось, что он точно ничего не перепутал, и что перед ним стоял именно Адрелиан - Ал подробно его описывал, да и юноша был спецефический - сликшом взрослый и слишком серьёзный для своих лет, редко изменяющий чёрному цвету, и, очевидно, зелёному. Артур был достаточно проницательным для того, чтобы заметить, что Хью держится несколько скованно рядом со своим спутником, так что крепкой многолетней дружбой тут и не пахло. К слову, Ал сейчас самым чудодейственным образом посапывал в верхней пристройке, которую он облюбовал с самого детства, и из окна которой открывался любопытный вид на многослойную Нору. Ал вчера зашёл навестить бабушку с дедушкой, но Молли тут же решила, что забежать на минутку внуку не удастся - его, такого худенького, следовало срочно откармливать, так что Ал ещё отделался малой кровью, просто расслабленно растянувшись на диване и заботливо прикрытый пледом. Так что пока Артур не хотел тревожить сон внука - пусть отдыхает. Лето всё-таки, тоже не вечно. А за Артура он пусть не беспокоится - ребята точно найдут, чем занять старого доброго деду. Надеюсь, услышать от вас обстоятельный и увлекательный рассказ на тему того, чего не следует знать Гермионе и Рону. Артур готов был выгородить Хью перед родителями, но только в обмен на увлекательный и захватывающий рассказ - бесселлер. А что, Хью же не думал, что дед, пусть и в шуточной форме, спустит на тормозах то, чтот тот совершенно себя не бережёт? Так что пусть колятся, что произошло. Он вновь подмигнул Хью и на сей раз и Адрелу. Артур мог сколько угодно вести себя просто, но он был человек непростой. И очень хорошо знал своего внука, чтобы сейчас не понять, что тот явно натворил что-то. И совсем не собирался ругать его. Потому, как и Хью знал дедулю, как облупленного.


Adrelian Chesterton: Адрелиан слегка поднял брови, услышав приглашение входить, но не увидев хозяина. Тааак... Парень толкнул дверь, аккуратно помогая Хью перебраться через порог и вошел в дом. Хм, жилище Рона уизли он представлял себе по другому, да и поднявшийся им навстречу пожилой мужчина на Рона никак не походил. Судя по расказам, что Артур Уизли. Хьюго все-таки умудрился слегка надуть Адрела, указывая адрес. Свиненок. Честертона не обманули рассеянные слова мужчины: спокойные и точные действия выдавали опытного, уверенного в себе человека. К тому же мистеру Уизли, похоже, не откажешь в проницательности. А реакция на него самого даже слегка удивила Адрелиана. Мужчина явно понял, что перед ним представитель Слизерина, но это его нисколько не смутило. - Не стоит благодарности, мистер Уизли. - слегка наклонил голову в приветствии мальчик, вежливо отвечая на рукопожатие. - Да, Вы совершенно правы. - удивление продолжало расти. Неужели его так легко узнать по описанию? Адрелиан с понимаем проследил за кухонными махинациями хозяина дома, похоже. хозяйка ненадолго отлучилась. - Для меня честь познакомиться с Вами. - в этом слизеринец нискоько не погрешил проттив истины, он был наслышан об Артуре Уизли, и после нескольких минут разговора уже не сомневался: веселый влюбленный в магглов чудак это всего лишь маска, скрывающая довольно рассудительного и проницательного человека. - Надеюсь, услышать от вас обстоятельный и увлекательный рассказ на тему того, чего не следует знать Гермионе и Рону. - так, приехали. Адрелиан встретился с умоляющим взглядом Хью и вздохнул. Он не знал, как этот человек отнесется к мыси, что его внук бродит по Лютной аллее, да еще явно не в первый раз. Парень на мгновение задумался, опускаясь на предложеный стул. - Не беспокойтесь, сэр, с Хьюго все будет в порядке, но ему лучше бы полежать хотя бы денек. - парень с сомнением посмотрел на вскинувшегося мальчишку. - Хотя я понимаю, что, похоже, это невозможно. Ладно. - парень сунул руку в кожаную черную сумку, висевшую у него через плечо и вытащил оттуда два флакона с прозрачным зельем, на пару глотков каждый, поставил перед мальчишкой. - Один через пару часов, второй вечером, перед сном. Это общеукрепляющее, утру полностью оклемаешься. - Адрелиан поймал взгляд Артура. - Последствия попытки наложения довольно неприятного проклятья, сэр. Судя по всему, какая-то родовая магия, точнее не скажу. Я уверен, что полностью сбил чары, но ему нужно время. Последнее время даже Косой переулок становится довольно небезопасным. - к слову, Адрелиан ни на мгновение не лгал: Косой переулок действительно был не так безопасен, как отелось бы, мало ли кого встретишь... А про то, что он нашел мальчика не именно там, Адрелиан не уточнил.

Hugo Weasley: Хью с содроганием переступил порог доа. Не, конечно, все не так страшно, как если бы тут был Рон или Гермиона, но дедушка тоже может рассердиться... - Ай... Деда, не надо... Привет... - Хью попытался увернуться он проверок на состояние здоровья, но ему это не удалось. Хмммм, а с Адреланом дедушка спелся быстро, замечательно. Хотя, чего удивительного, к Марти деда тоже всегда был очень дружелюбен и тепл, предрассудков на тему цветов факультетов у него не было. А Адрелиан-то, сполошная любезность! Дедушка засуетился у плиты, похоже. бабушка в магазине... - Надеюсь, услышать от вас обстоятельный и увлекательный рассказ на тему того, чего не следует знать Гермионе и Рону. - Блииин... Приехали... Хьюго умоляюще воззрился на Адрелиана: "Пожалуйста, не надо!" Адрелиан нахмурился, но, похоже, понял. А потом Хью поражался умению Адрелиана... Нет, не врать, лжи в его словах не было ни слова, и скорее не договаривтаь и представлять все в нужном ему свете. Марти так же умеет, когда хочет... Видимо, это черта их факультета... Мальчишка только возмущенно вскинулся, когда Адрелиан сказал, что ему лучше лежать "Вот еще!" Но головокружение не позволило ему начать выступать... А еще мысль о том, что Адрел ведь может и ВСЮ правду рассказать.. Хьюго грустно посмотрел на флаконы с зельями. Он уже на своей шкуре усвоил: Адрел подсунет ему самое невкусное из возможных зелий, в наказание... Профессор Малфой как-то обмолвился, что Адрелиан "без пяти минут Мастер" и Хью знал, что он эксперементирует с общепринятыми зельями в ущерб вкусу ради действенности...

Arthur Weasley: Ну что Вы, Адрелиан, разумеется стоит! Никогда не отказывайтесь от того, что заслужили по праву. Озорно подмигнув Адрелиану и просияв по поводу его слов о большой чести, ответил Артур в ответ на то, что всё это не стоит благодарности - вроде просто элементарные слова вежливости со стороны Адрелиана, но, тем не менее,Артур считал, что мальчик действительно большой молодец. Судя по всему, помог Хью выкарабкаться из большой переделки и проводил домой. Артур прекрасно знал своего внука и то, что если бы ему на пути не попался слизеренец, возможно, тот сейчас бы сидел где-нибудь под берёзкой, мучаясь головной болью, и пытался мучительно решить, что делать дальше и куда ему податься. Его можно было понять - Рон бы мог и из себя выйти, зная вспыльчивость характера сына, а невестка - воспринять всё слишком серьёзно. Да и сестра наверняка бы прочла брату лекцию. И Хью всё это вряд ли бы придало бодрости - потому, что Хью, несмотря на то, что внешне - для многих - казался довольно замкнутым, в душе был довольно ранимым, и всё ещё боялся прогневить близких людей и получить за это нагоняй. Артур добродушно погладил прилегшего внука по волнистым волосам, приободряюще ему улыбнувшись. Чем хороши дедушки - тем, что ругань они взваливают на плечи отцов, а сами раздают внукам конфетки. Но, зная своего деда, Хью не мог не догадаться, что тот ни слова не скажет его родителям, но если Хью не возьмётся за ум, он сам устроит ему небо в алмазах в следующий раз. Просто Артур никогда не рубил с плеча и всегда верил в то, что ребяткам нужно давать второй шанс, чтобы они не натворили. Да и у него же сердце было не каменным - и сейчас ему просто хотелось, чтобы Хью поскорее почувствовал себя лучше. Внучок, в последний раз я видел тебя таким выжитым, как лимон, после занятий с мегерой. Адрелиан, я, наверное, покажусь Вам бестактным, но просто ни один из моих внуков ни разу не произнёс настоящего имени этой, очевидно, приятной во всех отношениях, преподавательницы. Артур по-прежнему всеми правдами и неправдами пытался поднять боевой дух Хью, который из-за каких-либо неудачно проведённых дней не действовали на парня лучшим образом - не сказать, что это его закаляло, скорее его приободряло то, что выходило. Но Артур не собирался ругать его. Все мы учимся не на чужих, а только своих ошибках. Если Рон ещё не принёсся, размахивая гневным письмом, доставленным от гневного руководства школы, значит, по крайней мере, Хью за проделки не исключат. С чего Артур взял, что внук именно сам влез куда-то на рожон, а не что, скажем, это до него кто-то дорвался. Да очень просто - мальчики играли в гляделки и явно чего-то не договаривали, а он ведь тоже когда-то был молодым. Что же касается мегеры, это было сущей правды. Если его внуки приходили в отвратительном расположении духа, он уже с порога сочувственно спрашивал "что на сей раз учудила эта ваша Мегера?" - первое время он вообще был твёрдо уверен, что это имя ей дали при рождении (ну мало ли странных имён?" - он даже рылся в различных справочниках - кто знает, может быть, это имя маггловское? Но вскоре он понял, что слегка заблуждался. Артур заметил немалое удивление слизеринца его проницательностью и как бы между делом заметил, - Альбус очень много рассказывал нам с Молли о Вас. И я только рад, что у Ала такой друг, как Вы. Не так просто найти человека не только близкого по духу, но и на которого можно положиться в трудную минуту. И это были не просто слова а-ля из вежливости. Если Адрелиан проявил такую заботу о кузене своего друга, это уже во многом характеризовало его, как человека. Он не просто помог Хью добраться до дома, но и явно намеревался всеми возможными способами позаботиться о пареньке, что вызвало у Артура нахлынувшее чувство умиления, которое, признаться, он давно не испытывал. Он перевёл взгляд на внука, который едва не дрожал, умоляюще глядя на Адрелиана то и дело, причём так, что Артуру даже пришлось отвести взгляд, чтобы сделать вид, чтобы он ничего этого не замечает. Он чуть наклонился к внуку и с лёгкой улыбкой сказал, - Разумеется, Хью, ты отлёживайся, сколько влезет, я дам знать сыну и Герми, чтобы они не волновались. Но осторожнее - скоро придёт бабушка и возьмётся за твоё лечение - с твоей бабушкой очень накладно бывает болеть, потом сам не рад будешь. Но вот уж не знал, что мне придётся благодарить болезнь, что хоть она заставила внука проведать своих стариков. Да уж, в последний раз, когда у Джеймса болело горло, Молли приехала к семейству Поттеров и прописала тому постельный режим, понаставив кучу притащенных с ней прибамбасов вроде маггловских горчишников, так что от постельного режима бедный залеченный Джей, которому к вечеру от такой рьяной заботы действительно слегка поплохело, смог избавиться только когда Лили, хихикая, сунула нос к нему в комнату и сказала - отбой, бабушка уже уехала домой. Впрочем, зато Нора всегда была прибежищем внуков ото всех возможных напестей - тут они могли чувствовать себя в безопасности под бабушкиным крылом и под дедушкины бесконечные истории из разряда "когда мы были молодыми". Я прослежу, чтобы Хью непременно всё выпил - он у нас с детства не любит лекарства, особенно..всё, молчу, Хью, молчу. Тебе действительно не помешает сейчас отдохнуть. Можешь не беспокоиться, я не буду рассказывать Адрелиану, как мы с тобой умудрились сжечь бабушкин пирог. Артур в очередной раз улыбнулся. В его обиходе можно было встретить множество слов типа "слэнга", потому, что он часто общался с молодёжью - а что, у него столько внуков, а у внуков столько друзей, что сам Мерлин велел! Он с удивлением заблюдал за манипуляциями Адрелиана и попутно ловил свою челюсть. Ничего себе, а парень на выдумки горазд, точнее, на изобретения. Так что с этого момента он был интересен Артуру не только как человек, но и как волшебник. Проклятье. Родовая магия. Что ж, Адрелиан, Вы верный друг, это похвально. Хотел бы верить, что моего внука больше не понесёт к таким сомнительным приключениям, но что-то сильно сомневаюсь...Вы пейте чай, пейте. И угощайтесь печеньем - вот это советую попробовать особенно. Артур задумчиво потёр подбородок, цепляясь пальцами за щетину на нём. Косой переулок. Ну да - ну да. Как же. Так бы они ему легко всё рассказали. Бедный Адрелиан - вряд ли чай в исполнении мистера Уизли был многим лучше, чем та микстура, что разом отразилась на выражении лица Хью, но Артур на сей раз строго посмотрел на внука, давая понять, что лучше ему не отплёвываться. Артур очень вдумчиво смаковал ту причину, которую обозначил Адрелиан - то, что Хью помалкивал в тряпочку и ничего не возражал, не пытался дополнить и вставить свои пять копеек, значило только одно - история попахивала жареным, хотя и не откровенным. С одной стороны Артура порадовало рвение Адрела защитить Хью от возможности наказания, хотя по Артуру ложь была хуже, чем любой проступок. Но, с другой, он не собирался вопить, что ему немедленно рассказывали всю правду, объясняли что за проклятия и вообще как-либо истерить. Он логично рассудил, что если бы дело было слишком серьёзно, он непременно был бы уже в курсе всех тонкостей и подробностей в красках, а Хьюего уже забирали бы целители из Святого Мунго. Так что Адрелиан производил на него впечатление человека благоразумного - и раз решил справиться своими силами, всё было не так страшно, пожалуй. Что не радовать старика не могло. Его ставший на секунду цепким взгляд яыно показал, что Артур не так прост, как кажется, но и мальчик совсем не был прост - и ему это нравилось. Артур сочно хлопнул себя по лбу. Крутилось в голове и наконец-то вспомнил! Вы ведь братья с Юджином, верно? С другом Лили? Мы с Вашим братом виделись в Косом Переулке в прошлом году, когда они с Лили и Ленсом закупались учебниками. Альбус всё ещё мирно посапывал наверху, и Артур всё также не хотел насильно возвращать внука из снов, ничего - вот проснётся сам спустится - вот ему будет сюрприз в виде лучшего друга. Артур улыбнулся Адрелиану. Он не был типичным дедом. Хотя он в детстве всегда сажал внучков на колени и читал им сказки, даже в этом он не выдерживал критики - потому, что читал где-нибудь на чердаке, чтобы Молли не услышала, что он промывает им мозги маггловскими "произведениями искусства". Он до сих пор носил джинсы, кроссовки, хотя никогда не старался выглядеть моложаво и редко утруждал себя тем, чтобы избавиться от щетины не потому, что она ему шла, а потому что ему было жалко тратить на это драгоценное время. Кстати, могу я поинтересоваться, хотя бы в общих чертах, что за зелье Вы изготовили? Бьюсь о заклад, я никогда не видел раньше ничего подобного! Мальчик смотрел на него таким взглядом, который Артур, пожалуй, ещё не встречал. Он готов был руку дать на отсечение, что с такими серьёзными и глубокими глазами, которые в любой момент могут стать острее, он замечательно чувствует чужие настроенияи душевные болячи. Что ж -только похвально. Чем больше умений, тем больше это пригодится в жизни. С одной стороны ему, как деду, хотелось бы знать, чем потчуют его внука, и это стремление было понятно. Но с другой стороны его действительно пробило и он смотрел на Адрелиана с ярко выраженным уизлевским любопытством. Так горели глаза у Джея, когда он нащупывал что-то весьма интересное в очередной книге.

Adrelian Chesterton: Адрелиан весело посмтрел на мистера Уизли. - Мегера, говорите? Мисс Валькирия Уайлд, преподаватель Чар, я полагаю. Она... весьма специфический преподаватель, сэр, и не любит тех, кто ленится. И у нее специфическое чувство юмора. - Адрел предпочитал быть максимально корректным в разговорах о преподавателях. - Адрелиан слегка назхмурился, взглянув на Хью. Кого он пытается обмануть? Парень видел, что дед изо всех сил делает вид, что не замечает умоляющего взгляда внука. Следующие слова заставили Адрелиана слегка смутиться. - Право же, сэр, Вы мне льстите. - Адрелиана давно никто не смущал.. - Я тоже, к сожалению, сомневаюсь. Я не первый год знаю Хьюго, и давно уже потерял всякую наивность. - Адрелиан стрельнул в смутившегося мальчика насмешливым взглядом. - О, Вы знакомы с Юджиком? - Адрелиан улыбнулся. - Хотя неудивительно, он же все время с Лилс и Ленсом. Но он мне ничего не говорил. - от внимательного взгляда Артура не укрылось, что Адрелиан, безусловно, к брату относится очень тепло. - А? Это обыкновенное укрепляющее зелье, я его только слегка модифицировал. Вкусовые качества заметно ухудшились, зато действует быстрее. Да и не должны целительские хелья быть вкусными: пациент не захочет выздоравливать. Не беспокойтесь, конкретно эти зелья проверены неоднократно не только мной, но и профессором Малфоем. Они абсолютно точно действенны и безопасны. А ты прекрати морщиться, все равно тебе придется их пить. Я вас с Мартином сколько раз предупреждал: сначала подумайте, а потом уже лезьте... Но когда вы меня слушали..? - взгляд слизеринца упал на выбившийся из-под футболки Хью амулет в форме руны черного цвета. Стоит заметить, что Артур тоже видел этот амулет впервые. Адрел резко изменился в лице. - Откуда..? Кретин! Финита Магико! - в его руке уже была палочка. Хью отшатнулся, но не слишком быстро: Адрелиан левой рукой сорвал амулет с шеи мальчишки, выронил, и зашипел от боли: на руке был виден сильный ожог. Парень присел на корточки рядом с лежащим амулетом. Взмахнул палочкой, и тот поднялся в воздух и повис перед его глазами, медленно вращаясь. - Касание Порчи. Неприятная штука. -Сллизеринец, не говоря более дурного слова, подбросил амулет в воздух движением палочки. - Бомбарда Максима. - взрыв был совсем несильным, как будто изнутри, и амулет перестал существовать, разбившись на тысячи осколков. Стоит заметить, что ничего, кроме амулета, в доме от разрушительного заклинания не пострадало. Адрелиан взглянул на сильно обожженную левую руку. Вытащил из сумки зелье, зубами выдернул крышку, и, морщась, принялся втирать ее в ладонь. Он был очевидно разозлен на Хью... - Хьюго, где ты его взял? - мрачно спросил слизеринец. - А я-то думаю, почему проклятье так тяжело сбилось, да еще ты никак не оклемаешься.. Ты за ним, значит, ходил туда? Ты хоть знаешь, что за хранение этой штуки по закону положено?

Hugo Weasley: - Я... Я просто как-то не очень себя чувствую. - пожаловался мальчик. Голова кружилось, и, вопреки обещанию Адрела, лучше не становилось. Однако Хью нашел в себе силы пошутить. - Ой, деда, только не надо бабушку с лекарствами... Я исправлюсь, я почти выздоровел... - слова Адрелиана насчет его недальновидности и отсутсиве веры, пацана слегка смутили. но он вопреки обыкновению просмолчал. Да, у Адрела сегодня на него такой карт-бланш... О чем дальше говорили дедушка со слизеринцем, Хью не слушал. Головокружение сановилось все более неприятным. В себя его привел вскрик Адрелана и направленная на него палочка. Пацан попытался отшатнуться, но голоа взорвалась болью, и попытка оказалаьс неудачной... Адрелиан сорвал с его шеи амулет, который Хью нашел сегодня по дешевке в одной из лавок Лютного переулка... Дышать сразу стало легче, головокружение ослабело. Значит, это все эта игрушка..? А с виду безобидна вполне, Хью хотел ее на пару с Марти исследовать потом.. Адрелиан точным движением взоравал атрефакт. Черт, ну зачем, он четыре галлеона стоил! Ой... А Адрел, похоже, где-то обжегся, Хью даже пропустил этот момент.. А еще Адрел, похоже, злится... Мальчик втянул голову в плечи, не зная. что ответить на задаваемые мрачным тоном вопросы слизеринца. Обнадеживало, что рядом дедушка, и он его в обиду не даст...

Arthur Weasley: Валькирия, стало быть. Что же, не менее впечатляющее имя. И теперь буду иметь в виду, что особенно ленится, судя по отзывам о мисс Уайлд, Лили. Да уж, само по себе слово валькирия было, пожалуй, не менее говорящим, чем мегера. Он пока ещё не встретил того человека, кто сказал бы о ней что-то хорошее, даже Гарри, который предпочитал не перемывать за глаза никому косточки - перемывая их прямо в глаза - никогда не комментировал слова детей и племянников относительно "этой ведьмы", что само по себе выглядело как красноречивое согласие. Артур добродушно улыбнулся в ответ на некоторое смущение Адрелиана. В отношении же слов о Хью, деду оставалось только вздохнуть и, взглянув на внука, "по - стариковски" покачать головой, типа ай-ай-ай, как нехорошо. И всё же не много найдётся школьников, которые могут придавать зельям свои особые свойства. Я, признаюсь, никогда не блистал в этой области - хотя в моём ли возрасте признаваться в подобном. Артур слегка улыбнулся - он не боялся показаться неидеальным, у него не было комплекса "Гарри Поттера", который страшно боялся сделать что-то не так, потому, что все так и следили за правильностью его шагов, чтобы ткнуть носом в неправильный след. И если Артур чего-то не умел, то совершенно не считал унизительным похвалить человека, который преуспел в этом деле, даже если это и шестикурсник - особенно, если это шестикурсник! Так что он с интересом выслушал рассказ Адрелиана, попутно отметив, что тот совершенно точно заметил, что дед волнуется или же просто счёл нужным его от этих волнений оградить. Не забыв отпустить замечание в сторону Хью, на которого совместный напор Адрелиана и деда, очевидно, оказал благотворное влияние, так как тот зелье всё-таки проглотил, с видимой неохотой. Артур улыбнулся своему внуку, сделав страшные глаза и кивая ему в ответ на высказывания об энтузиазме бабушки, но вот слова о плохом самочувствии ему не понравились. Он снова пощупал лоб внука. Он же снял его головокружение, это точно. Так, может быть, он просто разволновался и сейчас драматизировал немного? Очень хотелось на это надеяться. Хью, впрочем, изо всех сил строил из себя здорового и пока у него это получалось, хотя мальчик явно не прислушивался к беседе деда и Адрела. А беседа, надо признаться, вышла занятная - давно Артур так не отводил душу с молодым поколением. Ну знакомы - это сильно сказаны, они так торопились не опоздать на поезд, что нам едва ли удалось перекинуться парой слов. Но Юджин показался мне весьма милым юношей. Артур улыбнулся. Адрелиан так тепло отзывался о брате, судя по всему, между ними была какая-то совершенно особенная связь. Они были так друг на друга не похожи, как только могут быть непохожи два брата. Но это было неважно - главное, это духовная связь. Сердце старика вдруг кольнуло, а в глазах отразилась притуплённая старая боль. Самой сильной связью среди его собственных детей всегда обладали Фред и Джордж. Один начинал предложение, второй подхватывал и заканчивал. Они думали в одном направлении, хулиганили всегда вместе, столько раз нарываясь на недовольство мамы, творили множество шалостей. Что бы отдал сейчас Артур, чтобы, войдя в магазин "УУУ", увидеть на самом деле троих Уизли, увидеть улыбающееся лицо своего сына, которое навсегда легло отпечатком на выжившего близнеца. У него даже ком подступил к горлу, но он с трудом взял себя в руки. Родители не должны хоронить своих детей, и никому он не пожелал бы пережить такое. Время не лечит боль, оно просто даёт возможность меньше скучать. Но он, почему-то, никак не мог начать скучать меньше. Однако, от этих саморазрушительных мыслей, Артура отвлёк резкий окрик Адрелиана. Что случилось? Не успел дедуля сообразить, что к чему, как события начали развиваться с завидной скоростью - он проследил за взглядом парня и, прищурившись, присмотрелся к шее внука, где был странного вида амулет. Гром разрази Мерлина и Моргану, он удивительным образом походил на те вещицы, о которых читал Артур, правда, касаемых больше магглов - порчи, сглазы, проклятия - в голову метнулась мысль о Кэтти Белл и проклятии, которое на неё было наведено на шестом курсе обучения Рона, но он быстро стряхнул с себя эту мысль? Нет, амулет явно не пугал внука и тот где-то достал его сам. Артур попытался было утешиться мыслью, что это просто такой "чёрный юмор" и просто закос под тёмного происхождения вещицу из магазинчика сыновей, и ему останется только прочесть лекцию Рону и Джорджу о том, что такое чувство юмора и как им стоит пользоваться. Однако, тяжёлое дыхание и резкая бледность внука и явная взволнованность Адрелиана, которому явно было известно о шалостях куда больше, чем мистеру Уизли, говорили об обратном. Более того, Адрел молниеносно и решительно расправился с проклятьем с такой скоростью, что Артур не успел даже моргнуть. да уж, молодое поколение пошло бойкое, а суставы Артура начинают подводить. Артур решительно хладнокровно оценил ситуацию - разбираться будем потом, действовать следовало последовательно, хотя взять себя в руки и унять сердцебиение, признаться, было делом не из лёгких. Он взял обожжённую ладонь Адрелиана в свою и, направив на неё волшебную палочку, пробормотал какие-то незнакомые ребятам заклинания, очевидно, целительные. Рана затянулась, но некоторый дискомфорт в руке остался - что поделаешь - проклятье давало о себе знать, некоторые отголоски Адрелиану в любом случае придётся претерпевать в ближайшие сутки. Не успел Артур открыть было рта, чтобы что-либо сказать, как был прерван. В дверь раздался резкий звонок, который явно озадачил ребят, но Артур очень даже догадывался, кого там принесло. К сожалению, не Молли. Хотя, пожалуй, к счастью - если бы она здесь присуствовала, то всё вокруг уже летало бы, включая и головы детей. Маг нахмурился и без лишних вопросов бросил свою палочку куда-то на диван, не обращая внимания, что та закатилась под подушки, и вынул палочку Адрела из его рук, взглянув на парня коротким взглядом "я знаю, что делаю, доверься мне". Судя по хмурому выражению мистера Уизли, было очевидно, что гости ожидались неприятные. Вскоре в гостиную достаточно бесцеремонно вошёл человек, одетый в официальную форму работника министерства. Из его замудрых речей несложно было вычленить главное -комитет по контролю за применением магии несовершеннолетними получил тревожный сигнал, что мистер Адрелиан Честертон воспользовался магией вне стен школы, кроме того, магией тёмного характера. Артур так надеялся, что пронесёт, и что ему только почудилось, что парень использовал заклинание, которое просто не должен был знать. Но нет, вот беда на его седины. Артур не смотрел на Адрела, но внутренне так напрягся, молясь, чтобы Адрелиан догадался, что сейчас пришло время благоразумно промолчать. Он поднял на нагловатого мужчину свой взгляд, в котором читалась решимость. Пусть не думает, что если Артуру перевалило за шестьдесят, его уже можно списать со счетов. Я, разумеется, в курсе, по какому Вы к нам поводу. Я использовал заклятие Финита Магико, так уж случилось, что не без помощи палочки молодого человека. Да, я понимаю, что в Министерстве мне предстоит беседа по этому поводу и непременно объясню, почему это вышло. Но не при детях, не здесь и не сейчас. А теперь - честь имею. Старик говорил достаточно холодно и последняя его фраза была явным сигналом к тому, что представителю министерства более задерживаться в этом доме не стоит. Тот многозначительно хмыкнул, но не нашёлся, что ответить или же возразить и мстительно бросив "поговорим на работе", вылетел вон. Артур устало прикрыл глаза, вернув палочку её законному владельцу. Да уж, если об этой истории станет известно Люциусу, старый враг точно не упустит возможность погрызть Артуру глотку. Что ж - пусть так. Мальчиков он в обиду не даст, а с министрами как-нибудь разберётся. Вот бы они с той же рьяностью следили за преступниками, как за несовершеннолетними. Адрелиан, даже не знаю, как тебя благодарить. Если бы ты не заметил эту штуку...не хочу даже думать, что было бы. Я и предположить не мог, что дело приняло такие малоприятные обороты. Почему-то его меньше всего волновало лишится он рабочего места или же нет - он своё отработал. Больше он переживал за то, как, если что случится в таком духе и дело дойдёт до такого рода мер, сказать это жене, у котрой просто сердце порвётся от того, как поступили с дорогим мужем после того, как он всю жизнь пропахал на министерство. Несмотря на то, что многое из увиденного неприятно шокировала Артура, он был на самом деле по гроб благодарен Адрелиану за спасение внука. Как он, старый, умудрился проморгать? Впрочем то, как ловуо парень разделался с проклятьем, обезвредив сначала, а затем только рассыпав его на куски, слегка озадачило Артура - напрашивался вывод, что он имел дело с разного рода тёмными штучками и сам. Только что он из себя представлял? Подпольного борца с тёмноё магией или...? Впрочем, это сейчас было неважно. Артур повернулся к внуку и несмотря на довольно шутливый тон, становилось ясно, что он разъярён до предела его неосмотрительностью. Но кричать или понукать внука при его приятели он счёл низким и непедагогичным. Значит так, Хьюго Уизи. Ещё раз хотя бы сунешься в Лютный переулок, я приеду в Хогвартс и буду сидеть с тобой за одной партой. Смею надеяться, моё постоянное общество днём и ночье тебе не улыбается. Он перевёл дух, давай Адрелиану задать Хью свои вопросы, к слову, вполне закономерные, на которые Артур тоже очень хотел бы получить ответ. да уж, а они с Молли ещё сетовали в своё время, как дети умудряются доставлять столько неприятностей? Они просто тогда не знали, что могут натворить твои внуки! Хьюго посещал Лютный переулок. Это у него в голове не укладывалось. И что его внука туда повезло? Он никогда не был из тех паршивцев, кого хлебом не корми, а дай сделать гадость другому - так что скорее бы дед поверил в то, что Хагрид просил его что-то купить там. Ты ведь даже понятия не имеешь, что это за штука. Она могла довести до очень серьёзных последствий. Лютный переулок называется так не зря. Знаю, тебя несёт к прилючениям, бедовая ты голова, но, надеюсь, этот урок не пройдёт для тебя даром? Если ты хоть немного ценишь своё жизнь и здоровье. А если нет, то подумай хотя бы, что будет со всеми нами, если с тобой что-то случится. Это не невинные шалости, Хью, это - не шутки. Адрелиан, между прочим, говорит верные вещи, за хранение этого амулета можно попасть и в Азкабан. Впрочем, не уверен, что я не лишусь работы после всего. Но об этом я не стану жалеть - здоровье внука важнее мне службы в министерстве, если дойдёт до этого. И всё же, я смею надеяться, что ты сделал верные выводы. Да уж, слова застревали поперёк горла. Хорошо, что Адрелиан безукоризненно управлялся с бомбардой, так что теперь не придётся до прихода Молли всем троим суетится по поводу мусора, который в противном случае оказался бы на их головах. Хотя потом Молли, конечно, всё равно бы никого не выпустила из-за стола, пока все запасы пирожков не будут окончательно уничтожены. Артур посмотрел на Адрелиана проникновенным взглядом. И снова этот его а-ля "я - доктор Хаус". Чего у дедушки не отнять, того не отнять. Так ты, Адрелиан, значит, увлекаешься тёмными искусствами? Я никогда ещё не видел кого-то твоих лет, кто мог бы так ловко использовать это заклинание, которое обычно под силу лишь взрослым волшебникам. Но меня удивило другое. Я смотрю, тёмная магия тебя не испортила. Это, право, изумиельно, но похвально. Я не стану читать тебе морали, но прими совет старика, много видавшего и немало пожившего - тёмная магие лицемерна. И она может предать в самый неподходящий момент. Наверху раздались какие-то звуки, очевидно, взрывом был разбужен Ал, который обычно спал так, что его невозможно было поднять и тремя пушками, но он же не глухой в самом деле. Что ж, может и хорошо, что Ал не стал свидетелем всего происшедшего. Хью наверняка бы испытал жгучий стыд перед кузеном из-за того, что так просчитался с понравившимся амулетом, а Ал вряд ли бы стал церемониться, как дед, и надрал бы мальчишке уши. Хотя кто знает - кто знает. В ответ на вопросительный взгляд ребят Артур коротко пояснил, - Не беспокойтесь, это Ал. Думаю, сейчас он спустится.

Albus Severus Potter: Вчера вечером Красная Шапочка Альбус явился в гости к грэндсам. Зачем? Да просто потому, что с начала лета еще ни разу их не навестил. На прошедшие праздники: его день рождения, и дни рождения отца, мамы и Лили, бабушка с дедушкой, да и прочие родственники и друзья прибывали домой к ним, а никак не наоборот. И вот за это он и поплатился, когда бабушка Молли ну ни в какую не захотела отпускать его потом обратно домой, начав причитать, что он тощий, как скелет, что его дома никто не кормит, и далее в том же духе. Но на это Ал уже перестал обращать внимания. Бабушка на то и бабушка, чтобы всегда волноваться о внуках и детях. Прострадав всякой ерундой до поздней ночи (или раннего утра, это еще с какой стороны посмотреть), сейчас, в середине дня, Альбус еще не продрал глаза, но уже практически проснувшись, все еще валялся в кровати, когда снизу раздался какой-то звук, похожий на взрыв. Что могло взорваться у всегда такой аккуратной бабушки, Ал не знал. Скорее всего, это дедуля чего-нибудь отчебучил, и сейчас поднимется крик. Но его не последовало, и Ал, нахмурившись, и выхватив палочку, как был в пижаме, так и выскочил из комнаты, правда, опрокинув по пути стул, и чертыхнувшись. Спустившись вниз, он увидел весьма интересную компанию. И если двое из нее вполне себе вписывались в нее, и выглядели в этом доме вполне органично, то третья личность выделялась. - Адрел? - удивленно усмехнулся Ал, подходя ко всей честной компании, и здороваясь с другом. - Какими судьбами? Вот уж не ожидал тебя тут увидеть. Он был рад видеть друга, с которым они не виделись со времен окончания экзаменов, пожалуй. Альбус перевел взгляд на Хью, лежащего на диване с не самым здоровым видом, да и лица дедушки Артура и Адрелиана выглядели какими-то... замороченными. - Похоже, я что-то пропустил, - чуть растягивая слова, слегка прищурившись, проговорил Альбус. - Хотелось бы узнать, что же именно. Поведаете?

Adrelian Chesterton: Оказадось, что Мистер Уизли очень даже неплохо дружит с магической медициной, сам Адрел был плохим колдомедиком, предпочитал полагаться на зелья. - Спасибо. - Адрел резко поднял голову на стук в дверь. Мистер Уизли, похоже. понял, кто пришел, отбросил свою палочку и забрал палочку Адрелиана. Парень встретился взглядам с мужчиной и не стал возражать.. Слегка морщзась, он выслушал обвинение. Да, по большому счету он прав.. Адрел действовал автоматически, к тому же в своем поместье он мог колдовать, защита Министрества там его не почувствовала бы. Однако мистер Уизли взял ситуацию в свои руки. Адрелиан пораженно проследил за отбритым и удалившимся представителем министерства. - Кажется, это я должен Вас благодарить. - слегка улыбнулся он. Адрелиан молча слушал, как мистер Уизли аккуратно и мягко отчитывает внука. сам парень был готов подпистаься под каждым словом пожилого мужчины... Однако потому Артур переключился на самого Адрелиана. Адрел (и это удивительно!) молча выслушал и относящуюся к нему реплику мистера Уизли. - Поверьте, сэр, я знал, что делал. Времени придумывать другой способ у меня не было. И... да, я неплохо разбираюсь в Темных Искусствах. Позволите? - мальчик забрал обратно свою палочку и сунул ее в рукав. Поднял голову на доносящийся сверху шум. - Ал здесь? - удивился он. - Прекрасно, я даже не ожидал.. Альбус выскочил сверху прямо в пижаме с палочкой наперевес. Адрелиан весело улыбнулся. - Привет, Ал. - он пожал руку гриффиндорца. - Да вот, носильщиком устроился. Потенциальные трупы из Лютного переулка выношу. Твой двоюродный брат раздраконил довольно опасную ведьму, получил от нее по башке, а затем еще и приволок домой купленный там амулет, зачарованный Касанием Порчи. Качественно зачарованный, он меня ужалил даже после Блокиратора Магии. Причем притащил он его НА ШЕЕ! - Ал разбирался в проклятьях не хуже Адрелиана, а снимать умел даже лучше, так что Адрелу не требовалось долго и подробно объяснять, с чем они тут имели дело. А скрывать что-то от Ала Адрелиан даже не думал.

Hugo Weasley: Блиииин... Хью понял, что давно так не влипал. Из-за него у Адрелиана , нет, вернее, теперь у дедушки будут проблемы с законом! А еще дедушка был жутко разозлен... И Адрелиан тоже... Хьюго виновато опустил глаза, покорно выслушивая все, что деда хотел ему поведать. - Дедушка, прости... Я... Я не хотел, чтобы так все вышло.. - пролепетал мальчишка, в уголках глазх блестели слезы. Неужели Дедушку Артура выгонят с работы из-за него?! Тут сверху, как снег на голову, свалился еще и Албус. В другое время Хью бы посмеялся над паранойей двоюродного брата. но не сейчас! От Альбуса за такие фокусы можно было получить в полный рост! Он снова умоляюще посомтрел на Адрелиана, не надо, не рассказывай! - Привет, Альбус... А мы тут просто... Однако Адрелиан, похоже. был выведен из себя настолько, что скрывать от Ала праавду не пожелал. Хьюго вжался в спинку кресла, в глазах уже стояли реальные слезы. - Я просто хотел его исследовать...

Arthur Weasley: Когда, наконец, некто из министерства удалился восвояси, всем троим удалось вздохнуть свободнее. Артур не хотел показывать ребятам, что ситуация слишком серьёзна, чтобы те не ощущали вину - он ведь осознанно сделал этот шаг и, значит, так надо. И, если повезёт, всё спустится на тормозах мало помалу. А уж причину для министерства Уизли придумает - так или иначе, он там на хорошем счету и ветеран магической войны, как никак, так что пришла пора руководству это ему зачесть. Адрелиан производил впечатление человека, который не стал бы наступать на одни и те же грабли два раза, так что Артур был убеждён, что больше такого просчёта, как использование магии в несанкционированных местах, он не допустит - он, несмотря на некоторую импульсивность натуры, явно умел держать её в узде. Также не сомневался старик в том, что мальчик ни за что не откажется от тёмной магии - а то как же - она даёт силу и интерес. Впрочем, учитывая, что тот при своей некоторой внешней мрачности, держал себя в руках просто феноменально, по, всей видимости, справлялся он с этой задачей очень и очень неплохо. Так что Артуру оставалось только вздохнуть. Да я верю, Адрелиан. Именно поэтому и сказал тебе всё это. Что же до моего личного убеждения - думаю, сама по себе тёмная магия не так страшна и порой - незаменима. Главное, всегда быть начеку, используя её, только по назначению - вот как ты сегодня. Он задумчиво улыбнулся, мысленно прокручивая в голове насыщенные события этого дня. Так, главное - ни слова Молли, хотя в Норе сейчас не было камикадзе - потому, что никто иной, кроме них, не решился бы придти к Молли с плохой новостью. Она пожалеет и расцелует, но сначала - непримерно убьёт. Наверное, за это Артур и полюбил свою дорогую жену раз и навсегда. Тем временем на лестнице, как он и ожидал, нарисовался Ал, который выглядел просто умильно в своей пижаме, которую бабушка всегда держала в его любимой комнате на случай, если дорогой внук заглянет на огонёк. Она каждый вечер тщательно гладила все вещи своих внуков и внучек, которые были в Норе, а сейчас Ал явно был взбудоражен случившимся взрывом и только успокоительный жест дедули заставил того опустить напряжённо сжимаемую руку с волшебной палочкой. Ал, ну разве можно доводить своего старика до слёз? Я как увидел тебя, такого в пижаме, явно намеренного спасать наши с бабушкой тушки, чуть не отхватил инфаркт. Какой же ты уже взрослый. Ну ладно тебе, послушай брюжжание деда хоть разок за лето. Артур в знак приветствия и пожелания скорее уже доброго дня, а не утра, положил руки на плечи внука и встретился с ним взглядом из серии "не боись, бабушка в магазине и не будет тебя тискать при друге по этой причине", попутно стряхнув с пижамы Ала какое-то перо, видимо, доставшееся ему в наследство от подушке. Разумеется, странным образом разбуженный мальчик желал ждать, что, собственно, происходит, и Адрелиан его просветил раньше, чем Хью сумел сказать что-либо внятное по этому поводу. Адрелиан не скрывал возмущения, в краская обрисовывая опасности, которые чуть было не накрыли кузена лучшего друга с головой, а Хьюго всё больше расклеивался от такого разбора полётов. Артур, который всё ещё хмурился в такт замечаниям, без проблем разгадал слэнг молодёжи, на котором тот изъяснялся, притом, очень эмоционально. Артур же решил слегка разрядить обстановку, заметив, что Хью готов вжаться в стену от сттыда за своё поведение - хуже, чем сам себя, никто тебя не накажешь. Да и по подрагивающей нижней губе Хью было понятно, что он с трудом сдерживает слёзы. А сердце деда - не камень. Внуку не помешает хорошая взбучка, притом от брата и друга, и дед не собирается им в этом сильно мешать. Пусть слушает! Но от себя добавлять ничего в таком духе не собирается. Он уже всё сказал Хью. Мы тут уже успели с твоим другом и познакомиться и пообщаться. Так что если желаешь знать моё авторитетное мнение - если между вами вдргу встанет девчонка, забудьте её. Я рад, что у меня столь разборчивый внук. А ты, Адрелиан, отличный парень. В наши годы, правда, увлечения у нас были несколько безобиднее. Но кто знает - что лучше. Кроме того, маги, на которых по-настоящему можно положиться в трудный час - всегда были на вес золота. Артур не вдавался в подробности относительно того, что под интересом подразумевает тёмную магию, но Ал всегда был мальчиком догадливым, да и давно уже знал каждое выражение лица дедушки назубок. То, что лицо его выглядело озабоченным, означало, что произошло нечто выбивающееся из размеренной жизни Норы. Артур потрепал Хью по волосам, мягко взглянув на него. Да ладно, внучок, все свои. Если хочешь порадовать деду, то просто не вешай нос и притащи мне как-нибудь на досуге маггловской макулатуры. Несмотря на шутливый тон, взгляд его без лишних слов говорил, что повторять такой подвиг не стоит. Он прекрасно услышал всё и про ведьму и про остальное - на слух старик, надо сказать, не жаловался. Он вновь развернулся к Хьюго и Алу. Ребята, думаю, Хью и сам уже понимает, что поступил опрометчиво. Не стоит тыкать его в это носом. А ты, Хью, прислушайся, Адрелиан тебе желает добра. А ты в другой раз думай, сколько проблем может вызвать одна маленбкая шалость, прежде, чем её совершить. Если ты о чём-то жалеешь, это значит, что в следующий раз нужно просто поступить иначе. Не расстраивайся, все мы не без греха. Однако, вновь смаковать неприятную ситуацию с министром Артур не хотел, да и Адрелиан явно не имеет секретов от друга и сам всё расскажет по поводу разбитого проклятья. Так что в подробностях он предоставил возможность разобраться ребятам самим. Но вот то, что министр мог заявиться и к Гарри, Артур, зная того напыщенного индюка, почти не сомневался. Альбус, не удивлюсь, если на днях к вам домой наведаются гости из министерства. В общем, если что - не вздумай заморачиваться. Этот вопрос деда сам разрулит. А родителям подробности знать необязательно. И ребята - великая просьба - бабушке Молли не слова. Чтобы, когда она войдёт, у нас на лице сияли улыбки до ушей. В такие моменты было понятно, в кого пошли Фред и Джордж, хотя в них эта часть Артура Уизли воплотилась гораздо более различимо, чем в нём самом. Он сделал страшные глаза, изо всех сил выпучив их, всем своим видом показывая, что не стоит светить перед бабушкой другими эмоциями, если не хотите попасть на допрос с пристрастием, которому позавидовали и дементоры. Удивительная женщина - его Молли. Иногда он завидовал сам себе. Точнее - всегда. Каждый день, каждый час и минуту.

Albus Severus Potter: Альбус улыбнулся, посмотрев на дедулю, которого явно позабавил вид внучка. Да он уже и сам понял, что выглядел просто офигенно в таком одеянии. Это хорошо, что остальных всевозможных братьев и сестер не видно, иначе бы вообще покатились со смеху. А Хью, кажется, было не до этого. Тихий робкий голос, которым тот поздоровался с Алом, заставил Поттера слегка нахмуриться. Не иначе как влип куда-то его дражайший кузен, что и подтвердил следующими словами Адрелиан. На лиуо Ала наползла тень, и он угрюмо уставился на Хьюго, выразительно покрутив пальцем у виска. - Ты придурок, Хью! Взрослый уже, вроде, пацан, а ничего не соображаешь. Исследовать он ее хотел! Да мало ли чего ты хотел! Нафига надо было ее на себя-то напяливать? А, - в итоге, Ал махнул рукой на Хьюго, и уселся в свободное кресло, продолжая сверлить братца мрачным взглядом ровно до тех пор, пока вновь не заговорил дедушка Артур. - Из министерства? По твою душу? Чем же ты отличился, дедуля? - Альбус выпрямился в кресле, переводя взгляд с деда на Адрела, а с того на Хью, и обратно. Мда, много же он пропустил. И какое счастье, что бабушки нет дома. Ал кивнул. Незачем бабушке Молли знать обо всем этом. Но она до такой степени проницательной порой бывает, что что-то скрыть становится просто нереальным.

Molly Weasley: - Да, мне тоже было бы интересно узнать, чем ты отличился, Артур, раз к тебе наведаются из Министерства. - Спокойный но довольно-таки звонкий голос раздался со стороны задней двери, в проеме которой с корзинкой только что собраной моркови стояла ни кто иная, как Молли Уизли, собственной персоной. Лицо ее выражало "Мерлинова борода, когда все это кончится?", ее левая бровь в присущей подозрительной манере изогнулась, а глаза так и сверлили мужа. Однако в следующую секунду произошла разительная смена поведения хозяйки дома. Как будто кто-то "включил" доброжелательную Молли. А все потому, что она заметила пополнение в гостиной. - Альбус, дорогой, что-то ты сегодня заспался. Чай уже должен был вскипеть, и тебя ждут не дождуться твои любимые пирожки. О, да я смотрю у нас гости! Добро пожаловать! Я Молли. Пронянула она руку мистеру Честертону.- Будте как дома! Хьюго, Какой сюрприз! навестил-таки стариков, вот умница! Обняла она внука и ровно в эту же секунду режим "доброй бабули" опять сменился на "старая карга", с той лишь разницей, что теперь лицо Молли искажала улыбка, больше похожая на гримасу. - Итак, мистер Артур Уизли, я жду объяснений. Марковка, которую миссис Уизли досталала из корзины выглядела тяжелым орудием в ее руках. которое легко могло пойти в ход.



полная версия страницы